481 293

ВАКАНСИИ

197 589

РЕЗЮМЕ

215 909

КОМПАНИИ

Размещено 27 сентября 2016

по договоренности

Удаленный переводчик

ФИО: Субботин Григорий Сергеевич

Дата рождения: 22 августа 1983 (40 лет)

Пол: Мужской

Семейное положение: Состою в браке, дети есть

Город проживания: Пенза (показать на карте)

 

График работы

Удаленная работа

Образование

Пензенский государственный
университет 2000-2005
Декабрь 2004 Диплом Бакалавра техники и технологии по направлению «Наземные транспортные системы»,
Пензенский государственный
университет, Институт Транспорта (Факультет мобильных систем)
Июнь 2005
Диплом Инженера по специальности «Автомобиле- и тракторостроение»
Пензенский государственный
университет, Институт Транспорта (Факультет мобильных систем)

Владение иностранными языками

Английский - свободно

Опыт работы

Пензенский научно-исследовательский электротехнический институт, инженер (февраль 2007 – октябрь 2012)
• Разработка встроенного ПО
• Обслуживание компьютеров и периферийного оборудования

Удаленный переводчик - фрилансер (март 2012 - настоящее время)
• Перевод в англо-русской языковой паре
• Сотрудничество с такими бюро переводов, как: «ЛингваКонтакт», «Transma», «Лексико», «Либете», «Лингвариус», Expertrans (Вьетнам), Lingual Consultancy Services (Индия)

Профессиональные навыки и знания

• Технический перевод с английского языка на русский по тематикам: электроника, ПО, электротехника, IT, транспорт, гидравлика, анкерные крепления, газовые турбины, машиностроение, пищевая промышленность, строительные материалы и оборудование, экология, телекоммуникации/средства связи, оптика и др.
Бизнес, маркетинг
Опытный пользователь MS Word, memoQ

Дополнительные сведения

Скорость перевода до 10 стр. в день

Комментарий к резюме

Я являюсь переводчиком с английского языка и специализируюсь, главным образом, на техническом переводе. Уже более 2,5 лет я успешно взаимодействую с несколькими бюро переводов и в течение этого времени мне приходилось выполнять переводы текстов и документации по электротехнике, электронике, IT, машиностроению, автоматике и другим тематикам. Скорость перевода - до 10 страниц (1800 знаков) в день, имеется возможность работы с CAT-программами (memoQ). В настоящее время ищу варианты расширения переводческой деятельности.